Sing that body electric I’m on fire, baby I’m on fire
Оригинальное название: Five Secrets Merlin Knows About Arthur
Автор: Ras Elased, пер.: TaiD
Бета: Luinel
Рейтинг: NC-17
Пейринг: Мерлин / Артур
Жанр: Romance
Отказ: Все права у BBC. А мы грустно стоим в сторонке.
Фандом: Мерлин
Аннотация: Артур думает, что умеет скрывать свои тайны.
Мерлин считает, что знает их все
Комментарии: Переведено на «Мерлин-Сикрет-Санта» для Nataliny
Статус: Закончен
***
Артур думает, что умеет скрывать тайны. Он не расслабляется, предпочитая держать свои чувства при себе, подальше от тех любопытных, которые могут разглядеть его слабости и использовать их против него. Он позволяет узнать о себе ровно столько, сколько считает нужным. Только то, что покажет его с выгодной стороны. Это то, чему принца учили с самого детства – как наследника короля.
Но Мерлин знает, как раскрыть его секреты.
И вся королевская выдержка катится к чертям.
читать дальше
1.
С турнира Артур уходит как всегда – победителем. Он старается не хромать, но Мерлин все-таки замечает.
– Ты в порядке? Что с твоим коленом? Мне сбегать за Гаюсом? – юноша выдает вопросы один за другим и семенит рядом, пытаясь подстроиться под его шаг.
Поврежденное в давнем бою колено при каждом шаге отзывается обжигающей болью, будто опаленное драконьим пламенем. Артур оглядывается через плечо и, встречая обеспокоенный взгляд голубых глаз, говорит снисходительно:
– Ты глухой или тупой? Сказано же – я в порядке.
– Ты не в порядке, ты ранен, – привычно упрямится Мерлин, и не думая отступать.
Артур вздыхает: когда Мерлин ведет себя так, никакие слова на него не действуют. Артур устал после боя и просто хочет спокойно принять ванну и перекусить. Он решает, что полуправда заставит слугу отстать.
– Слушай, у меня просто мышцы свело. Все пройдет.
Артур понимает, что уловка удалась – во взгляде Мерлина забота сменяется кое-чем другим, и на лице появляется лукавая ухмылка.
- Хочешь, я сделаю массаж? – спрашивает он, за чрезмерным рвением скрывая истинный смысл вопроса.
Артур закатывает глаза, показывая, что устал от его навязчивости, и для Мерлина это означает «да».
Они возвращаются в комнаты принца, и Мерлин целых пять секунд изображает массаж, прежде чем толкнуть Артура к стене, опуститься перед ним на колени, и взять его член в рот. Принц зажмуривается и чуть не давится собственным языком, пытаясь сдержать стоны. Он старается не дышать, потому что при каждом вздохе стоны становятся все более непристойными. У Мерлина теплый, влажный рот, такой прекрасный и чувственный. У него шелковистые волосы, в которых путаются пальцы Артура, и умелый бесстыдный язык.
Принц утомлен боем, все его тело сотрясает крупная дрожь, и кажется – он вот-вот потеряет сознание, потому что легким отчаянно не хватает воздуха, а он ничего не может с этим поделать. Мерлин с силой впивается пальцами ему в бедра – и Артур с полузадушенным криком откидывает голову и кончает в горло любовника. Перед глазами встает серая пелена, накатывает слабость, а поврежденное колено вдруг подворачивается и Артур, охнув, оседает на каменные плиты. Мерлин тянется, пытаясь удержать голову принца от удара, и неловко валится на холодный пол вместе с ним.
Они не двигаются какое-то время, восстанавливая дыхание, потом невыносимо самодовольный Мерлин ухмыляется:
– Я так и знал, что у тебя нелады с коленом.
Артур награждает его ханжескую голову подзатыльником, на что уходят последние силы, и отключается, придавив собой любовника.
2.
Сначала Нимуэ, теперь это. Если б Артур знал, что смешная шляпа делает Мерлина таким неотразимым для женщин, он бы не заставлял ее носить.
Нынешний пир скучен и тянется бесконечно. Занудные речи вызывают у Артура желание в отчаянии рвать на себе волосы. Впрочем, этот вечер ничем не отличается от всех предыдущих. По крайней мере, до тех пор, пока хорошенькая светловолосая служанка с капризными пухлыми губками не начинает улыбаться Мерлину через весь зал, вгоняя того в краску. Артур воздерживается от свирепых взглядов в ее сторону и сидит, судорожно стискивая в руке кубок.
Во время разговоров Артур упорно игнорирует и Мерлина, и служанку, предпочитая совершенствоваться в произнесении фраз вроде «я тщательно обдумываю ваши предложения по поводу союза», хотя единственная вещь, которую он обдумывает в этот момент – насколько жареная утка лучше на вкус, чем оленина. Но в середине ужина принц совершает тактическую ошибку, украдкой бросая взгляд на своего слугу. Артур видит рядом с ним прежнюю блондинку, которая улыбается несколько смущенно, но по-прежнему обольстительно. Она смеется шуткам Мерлина, слегка касаясь его локтем, и Артура охватывает ярость. Принц поворачивается и улыбается какому-то дворянину, завязывая непринужденную беседу. Он не подзывает Мерлина, когда у него пустеет кубок. И чем дольше Мерлин не идет наполнить его, тем злее становится Артур.
– Простите, простите! – Мерлин усиленно извиняется и неуклюже наполняет кубок принца, проливая вино на скатерть.
Артур хмурится, на языке вертится колкость, но он произносит небрежное:
– Оставь кувшин на столе, Мерлин. Я могу сам себе подливать до конца пира. Ты свободен.
Однако Мерлин, к замешательству Артура, выглядит обиженным:
– Сир?..
– Иди и повеселись, – приказывает Артур бесстрастно.
Мерлин мгновенно переходит от обиды к растерянности:
– Вы желаете, чтобы я прислуживал вам позже вечером? В ваших комнатах?
Принц поднимает брови, будто обдумывая, сохраняя на лице нарочито безучастное выражение.
– Не сегодня. Увидимся утром.
Мерлин неуверенно и робко кивает и, прежде чем покинуть Артура, бормочет:
– О… благодарю, сир.
Разумеется, Артур не смотрит ему вслед, и оставшуюся часть вечера всем видом старательно изображает вежливую, любезную скуку. Он не выискивает в толпе лицо Мерлина, так как рискует увидеть где-то рядом с ним белокурую головку.
Когда принц возвращается в свою комнату, он с удивлением обнаруживает там Мерлина. При виде Артура тот выскакивает из кресла, как ошпаренный, и с ходу заявляет:
– Ты злишься на меня!
После секундного замешательства Артур отвечает:
– Да, я злюсь. Но я уже однажды говорил об ужасном состоянии моих конюшен, и не вижу нужды повторять снова.
В глазах Мерлина расстройство сменяется досадой.
– Слушай, тебе необязательно быть такой задницей. Можешь просто признать, что ревнуешь.
Артур смеется долго и громко:
– Я ревную? К тебе? Это вряд ли.
Мерлин прищуривается:
– Ты знаешь, о чем я.
Артур закатывает глаза. Он развязывает плащ, бросает его на пол и смотрит, как Мерлин с плохо скрываемой досадой следит за ним, наверняка делая себе пометку позже подобрать плащ с пола. Принц ухмыляется:
– Честно, Мерлин, я не знаю, где ты понабрался таких нелепых идей.
Тот бросает взгляд на Артура и в глазах его опасный блеск:
– Прекрасно, – говорит он отрывисто, – если я сегодня больше не нужен вам, сир, то я, пожалуй, пойду к Элии и спрошу, не нужен ли я ей.
Артур замирает на месте при упоминании ее имени. Мерлин проходит мимо, направляясь к выходу, и принц, не думая, тянется к нему и хватает за локоть – за тот же локоть, к которому чуть раньше прикасалась Элия. Мерлин смотрит на него мрачно и сердито, но Артур держит его крепко. Они замирают на бесконечно тянущиеся мгновения, выжидая, кто сдастся первым. Напряжение между ними нарастает, становится осязаемым и повисает в воздухе. Артура бросает в жар, он будто выгорает изнутри. Мерлин тяжело и отрывисто дышит, гневно раздувая ноздри. И когда Артур уже готов сдаться, Мерлин вдруг выдергивает свою руку и идет к двери. Артур смотрит вслед, в голове полный хаос и только одна внятная мысль: Мерлин не сделает это… не пойдет к ней. Но принц также знает, какой тот упрямый, когда сердится, и вполне возможно, что он и впрямь пойдет – назло ему.
Мерлин уже берется за дверную ручку, когда Артур разворачивает его спиной к двери и толкает, прижимая собой и впиваясь поцелуем в губы. Мерлин с силой вцепляется в рукав его рубашки, желая то ли оттолкнуть, то ли прижать сильнее.
Все тело Артур вспыхивает огнем. Ему недостаточно этой близости, и он задирает на Мерлине рубашку, чтобы вжаться в горячее, податливое голое тело. Он кусает его губы и, чуть отодвинувшись, выдыхает хрипло:
– Ну, ты этого добивался? Удовлетворен?
Мерлин торжествующе ухмыляется, скотина, и хватает Артура за задницу, прижимая к себе:
– Не самый понятливый принц в Британии, да? – говорит он, толкаясь своим уже заметно потвердевшим членом ему в бедро. – Разве похоже, что я удовлетворен?
– Дерзкий ублюдок, – рычит Артур, одной рукой сцепляя руки Мерлина и прижимая их к стене над его головой, а другой фактически сдирая с него штаны.
Мерлин всхлипывает, когда Артур обхватывает его член собственническим жестом, но, с присвистом втягивая в себя воздух, умудряется произнести:
– Будь умницей, чтобы мне не захотелось позже навестить Элию.
Артур прикусывает нежную кожу у него за ухом и, стискивая запястья еще сильнее, мрачно выдыхает:
– Только попробуй.
Прежде чем Мерлин успевает ответить, Артур вытаскивает свой член и обхватывает ладонью оба члена вместе, от чего Мерлин потрясенно стонет. Артур затыкает его поцелуем, вытягивая весь воздух из легких, и они будто сражаются языками, беспорядочно и нетерпеливо.
Они еще в одежде – но там, где соприкасаются телами, их кожа горит огнем. Мерлин закидывает ногу Артуру на бедро и толкается ему в кулак, непристойно и нетерпеливо, и принц из последних сил сопротивляется искушению отдаться ощущениям. И он прижимается к уху Мерлина и шепчет, стараясь звучать спокойно и насмешливо:
– Ну, сможет эта Элия сделать так? Сможет она одними только руками заставить тебя умолять?
Мерлин напряженно, прерывисто дышит, и Артуру ясно, что тот готов кончить. Они исступленно трутся друг о друга, сплетаясь руками, ногами. Артур задевает кольцом головку члена и шипит, втягивая воздух сквозь зубы и прикушенную губу. И этого достаточно, чтобы Мерлин простонал его имя и излился ему в ладонь. Принц кончает следом, тая от наслаждения.
Когда он приходит в себя, Мерлин уже освободил свои руки и лениво перебирает пальцами волосы Артура. Он целует принца так сладко, что сердце ноет в истоме. Губы принца припухли и саднят, но он продолжает целоваться, пока хватает воздуха. Затем принц упирается лбом в висок любовнику и восстанавливает дыхание, а тот лениво ерошит волосы у него на затылке и спрашивает:
– Ты ведь знаешь, что я никогда бы не пошел к Элии?..
Артур выдерживает паузу и отвечает:
– Вот поэтому я тебя никогда и не ревную.
Мерлин тихонько фыркает ему в волосы и тянется с новым поцелуем, снисходительно улыбаясь.
3.
Артур вскидывается, прогибая спину, желая сильнее прижаться к склонившемуся над ним Мерлину. Завтра на плечах Мерлина проявятся полукружия синяков, но сейчас принц не может разжать стиснутые пальцы, даже не пытается.
– Ты что это делаешь?.. – произносит он неожиданно сиплым и совсем не таким едким голосом, каким хотел бы.
Мерлин внимательно наблюдает за ним и вводит в него еще один скользкий маслянистый палец.
– Думаю, даже до тебя уже должно дойти, – поддразнивает он принца и тот собирается сказать что-нибудь язвительное о наглых слугах, но тут Мерлин сгибает пальцы, задевая что-то внутри, и тело принца содрогается от наслаждения.
– Да я ж тебя!.. – вопит он, срываясь на всхлип.
– Не сегодня, – нахально выдыхает Мерлин и улыбается ему в губы, перехватывая поцелуем возможный протест.
Мерлин целует жадно и нежно, его язык настойчиво толкается внутрь, и Артур с готовностью засасывает его в рот, жалобно постанывая. Мерлин раздвигает пальцы внутри него, вынуждая Артура издавать все более громкие стоны, заставляя извиваться от желания и вскидывать бедра.
Принц встречается взглядом с Мерлином, в чьих потемневших глазах желание – и изумление:
– Боже, Артур, я и не думал, что… ты бы видел себя, – шепчет тот потрясенно, – ты же этого хочешь!
Принц довольно долго пытается успокоить дыхание, прежде чем снова может говорить.
– Если ты так думаешь, ты тупее, чем кажешься, – выплевывает он едко, но голос предательски срывается.
Мерлин усмехается уголком рта:
– Ладно, сейчас сам убедишься.
Он вытаскивает пальцы, вызывая у принца отчаянное ощущение пустоты, и смазывает маслом свой член, потом толкается в него, медленно, о, так медленно, растягивая, вдавливаясь, раскрывая – и Артур стискивает руки у него на бедрах. Мерлин входит в него, неторопливо, мягкими толчками, до самого конца – принц обессилено запрокидывает голову назад, упираясь в подушку, и часто дышит открытым ртом. Каждый его мускул словно натянут тугой тетивой, и он выкрикивает «Мерлин!», будто прося пощады.
Мерлин тянется ртом к его губам, не целуя, просто касаясь дыханием:
– Можно, я… – просит он мягким шепотом, – Артур, можно?..
У Артура обрывается что-то внутри, и он тянет Мерлина к себе с непристойным стоном. Он обхватывает его ногами и яростно подается вперед, впечатываясь телом в тело, губами в губы – и приказывает:
- Двигайся.
Мерлина не нужно просить дважды. Он толкается в него со страстью, какую Артур даже не подозревал в нем. И с каждым толчком Артур будто чувствует разливающуюся вокруг них могучую силу, пронзающую его до самых костей, обнажающую душу. Принц позволяет потокам этой силы омыть его и лететь дальше, и сосредотачивается на Мерлине, раскрываясь для него. Он ощущает все так ясно: пальцы Мерлина в своих волосах, его горячее дыхание на своем языке, живот, скользящий по его члену. Он хочет дать Мерлину все, что тому нужно и еще больше, языком тела говоря то, что не может высказать словами. Мерлин кончает с прерывистым вздохом, и внутри Артура что-то давно сдерживаемое, о чем он даже не догадывался, раскручивается огненной спиралью. Его накрывает с головой, и он выгибается в сокрушительном оргазме.
Потом он лежит, ощущая себя совершенно беззащитным и, с трудом сглатывая, выдыхает:
– Я… я никогда…
– Знаю, – говорит Мерлин, – но ты можешь. Со мной.
Артур не доверяет собственному голосу, и просто молчит.
4.
Артур в ярости врывается к себе и швыряет меч через всю комнату. Тот с громким звоном падает на каменный пол, но не может заглушить голос отца, который до сих пор звучит у принца в ушах.
Слишком доверчивый. Слишком порывистый. Король не может принимать решения, основываясь на прихоти!
Принц слышит, как в комнату следом за ним вбегает Мерлин.
– Не слушай его, – произносит он требовательно, уверенный в своей правоте. Он так и не научился быть хорошим слугой.
– Отец прав, – Артур признает сквозь зубы, - я не должен был позволить им уйти. Теперь колдун на свободе – и это моя вина!
– Ты веришь, что люди хорошие, Артур. Это не вина!
Мерлин смотрит на него, и в его глазах столько веры в него, столько уверенности в правильности его дел и убеждений. Артур отворачивается, ненавидя себя за слабость. Он бездумно смотрит в окно и коротко, безрадостно смеется:
– Скажи это моему отцу.
Они стоят так, молчат, минуты тянутся, потом принц чувствует руку Мерлина на своем плече.
– Ты будешь хорошим королем, Артур.
Для Мерлина это бесспорный факт, и уже не в первый раз Артур мечтает чувствовать такую же уверенность в себе. Он окидывает взглядом королевство, раскинувшееся перед ним, и чувствует тяжесть многих решений, которые еще предстоит принять.
– Откуда ты знаешь? – спрашивает он. Вопрос звучит даже вполовину не так снисходительно, как хотелось бы.
– Я знаю, что ты хороший человек, – Мерлин произносит эти слова с такой твердой уверенностью, что Артур помимо воли испытывает воодушевление. Иногда принц спрашивает себя, что бы он делал без этой непрошибаемой веры в него – веры, которая поддерживает его в минуты сомнений. И будто чувствуя его мысли, Мерлин добавляет:
– И потому я буду с тобой... – он сжимает ладонь, и, наверное, Артуру это только кажется, но бремя, лежащее на плечах, становится легче, – …всегда.
5.
Артур просыпается и обнаруживает, что постель рядом с ним пуста, но еще хранит тепло. Щурясь спросонья, он вглядывается в полумрак комнаты. Мерлин стоит у окна. Сквозь растворенные ставни виднеется тонкая полоска зари. Артур любуется тем, как золотисто-розовый рассвет окрашивает бледную кожу Мерлина румянцем.
Вопреки здравому смыслу принц вылезает из теплой постели и в полудреме бредет по холодному полу к Мерлину. Подойдя сзади, он обхватывает его руками и устраивает подбородок на его плече, наслаждаясь теплом, хоть ноги мерзнут на полу. Мерлин прижимается к нему спиной и говорит:
– Извини, не хотел тебя будить. Я же знаю, что ты начнешь бурчать, если проснешься раньше, чем завтрак будет готов.
– Мммф… фсе фпорядке… – сонно бормочет Артур в изгиб его шеи. Затем он вжимается губами в плечо Мерлина, и следующие слова звучат приглушенно, едва слышно: – Люблю тебя.
Возможно, он еще не до конца проснулся, когда произнес это, но как только слова прозвучали, все становится на свои места и грудь принца наполняется теплой нежностью.
– Я знаю, – отвечает Мерлин, и Артур буквально слышит его улыбку, расцветающую как теплый солнечный свет, озаряющий горизонт.
Принц хмурится и поднимает голову, выглядя озадаченным:
– Ты-то откуда знаешь? Я сам только что узнал.
Мерлин закатывает глаза и поворачивается к нему, снисходительно улыбаясь, как неразумному ребенку.
– Потому что я тоже люблю тебя, придурок, – отвечает он и прижимается к его губам, вовлекая в нежный поцелуй. Артур ощущает первые солнечные лучи, согревающие их, и в голове у него только всякая сентиментальная чушь, вроде того, что золотистый свет на их коже меркнет перед сиянием в их сердцах.
Принц великодушно решает – раз уж Мерлин так хочет узнать его секреты, то пусть знает. Хотя не очень правильно открываться человеку, о котором он сам почти ничего не знает. Но, может быть, ему еще предстоит узнать тайну Мерлина.
Артуру смешно даже при мысли об этом. Мерлин – как открытая книга. Он не может убедительно соврать, даже чтобы избежать колодок. У Мерлина есть секреты? Ничего смешнее Артур в жизни не слышал.
Автор: Ras Elased, пер.: TaiD
Бета: Luinel
Рейтинг: NC-17
Пейринг: Мерлин / Артур
Жанр: Romance
Отказ: Все права у BBC. А мы грустно стоим в сторонке.
Фандом: Мерлин
Аннотация: Артур думает, что умеет скрывать свои тайны.
Мерлин считает, что знает их все
Комментарии: Переведено на «Мерлин-Сикрет-Санта» для Nataliny
Статус: Закончен
***
Артур думает, что умеет скрывать тайны. Он не расслабляется, предпочитая держать свои чувства при себе, подальше от тех любопытных, которые могут разглядеть его слабости и использовать их против него. Он позволяет узнать о себе ровно столько, сколько считает нужным. Только то, что покажет его с выгодной стороны. Это то, чему принца учили с самого детства – как наследника короля.
Но Мерлин знает, как раскрыть его секреты.
И вся королевская выдержка катится к чертям.
читать дальше
1.
С турнира Артур уходит как всегда – победителем. Он старается не хромать, но Мерлин все-таки замечает.
– Ты в порядке? Что с твоим коленом? Мне сбегать за Гаюсом? – юноша выдает вопросы один за другим и семенит рядом, пытаясь подстроиться под его шаг.
Поврежденное в давнем бою колено при каждом шаге отзывается обжигающей болью, будто опаленное драконьим пламенем. Артур оглядывается через плечо и, встречая обеспокоенный взгляд голубых глаз, говорит снисходительно:
– Ты глухой или тупой? Сказано же – я в порядке.
– Ты не в порядке, ты ранен, – привычно упрямится Мерлин, и не думая отступать.
Артур вздыхает: когда Мерлин ведет себя так, никакие слова на него не действуют. Артур устал после боя и просто хочет спокойно принять ванну и перекусить. Он решает, что полуправда заставит слугу отстать.
– Слушай, у меня просто мышцы свело. Все пройдет.
Артур понимает, что уловка удалась – во взгляде Мерлина забота сменяется кое-чем другим, и на лице появляется лукавая ухмылка.
- Хочешь, я сделаю массаж? – спрашивает он, за чрезмерным рвением скрывая истинный смысл вопроса.
Артур закатывает глаза, показывая, что устал от его навязчивости, и для Мерлина это означает «да».
Они возвращаются в комнаты принца, и Мерлин целых пять секунд изображает массаж, прежде чем толкнуть Артура к стене, опуститься перед ним на колени, и взять его член в рот. Принц зажмуривается и чуть не давится собственным языком, пытаясь сдержать стоны. Он старается не дышать, потому что при каждом вздохе стоны становятся все более непристойными. У Мерлина теплый, влажный рот, такой прекрасный и чувственный. У него шелковистые волосы, в которых путаются пальцы Артура, и умелый бесстыдный язык.
Принц утомлен боем, все его тело сотрясает крупная дрожь, и кажется – он вот-вот потеряет сознание, потому что легким отчаянно не хватает воздуха, а он ничего не может с этим поделать. Мерлин с силой впивается пальцами ему в бедра – и Артур с полузадушенным криком откидывает голову и кончает в горло любовника. Перед глазами встает серая пелена, накатывает слабость, а поврежденное колено вдруг подворачивается и Артур, охнув, оседает на каменные плиты. Мерлин тянется, пытаясь удержать голову принца от удара, и неловко валится на холодный пол вместе с ним.
Они не двигаются какое-то время, восстанавливая дыхание, потом невыносимо самодовольный Мерлин ухмыляется:
– Я так и знал, что у тебя нелады с коленом.
Артур награждает его ханжескую голову подзатыльником, на что уходят последние силы, и отключается, придавив собой любовника.
2.
Сначала Нимуэ, теперь это. Если б Артур знал, что смешная шляпа делает Мерлина таким неотразимым для женщин, он бы не заставлял ее носить.
Нынешний пир скучен и тянется бесконечно. Занудные речи вызывают у Артура желание в отчаянии рвать на себе волосы. Впрочем, этот вечер ничем не отличается от всех предыдущих. По крайней мере, до тех пор, пока хорошенькая светловолосая служанка с капризными пухлыми губками не начинает улыбаться Мерлину через весь зал, вгоняя того в краску. Артур воздерживается от свирепых взглядов в ее сторону и сидит, судорожно стискивая в руке кубок.
Во время разговоров Артур упорно игнорирует и Мерлина, и служанку, предпочитая совершенствоваться в произнесении фраз вроде «я тщательно обдумываю ваши предложения по поводу союза», хотя единственная вещь, которую он обдумывает в этот момент – насколько жареная утка лучше на вкус, чем оленина. Но в середине ужина принц совершает тактическую ошибку, украдкой бросая взгляд на своего слугу. Артур видит рядом с ним прежнюю блондинку, которая улыбается несколько смущенно, но по-прежнему обольстительно. Она смеется шуткам Мерлина, слегка касаясь его локтем, и Артура охватывает ярость. Принц поворачивается и улыбается какому-то дворянину, завязывая непринужденную беседу. Он не подзывает Мерлина, когда у него пустеет кубок. И чем дольше Мерлин не идет наполнить его, тем злее становится Артур.
– Простите, простите! – Мерлин усиленно извиняется и неуклюже наполняет кубок принца, проливая вино на скатерть.
Артур хмурится, на языке вертится колкость, но он произносит небрежное:
– Оставь кувшин на столе, Мерлин. Я могу сам себе подливать до конца пира. Ты свободен.
Однако Мерлин, к замешательству Артура, выглядит обиженным:
– Сир?..
– Иди и повеселись, – приказывает Артур бесстрастно.
Мерлин мгновенно переходит от обиды к растерянности:
– Вы желаете, чтобы я прислуживал вам позже вечером? В ваших комнатах?
Принц поднимает брови, будто обдумывая, сохраняя на лице нарочито безучастное выражение.
– Не сегодня. Увидимся утром.
Мерлин неуверенно и робко кивает и, прежде чем покинуть Артура, бормочет:
– О… благодарю, сир.
Разумеется, Артур не смотрит ему вслед, и оставшуюся часть вечера всем видом старательно изображает вежливую, любезную скуку. Он не выискивает в толпе лицо Мерлина, так как рискует увидеть где-то рядом с ним белокурую головку.
Когда принц возвращается в свою комнату, он с удивлением обнаруживает там Мерлина. При виде Артура тот выскакивает из кресла, как ошпаренный, и с ходу заявляет:
– Ты злишься на меня!
После секундного замешательства Артур отвечает:
– Да, я злюсь. Но я уже однажды говорил об ужасном состоянии моих конюшен, и не вижу нужды повторять снова.
В глазах Мерлина расстройство сменяется досадой.
– Слушай, тебе необязательно быть такой задницей. Можешь просто признать, что ревнуешь.
Артур смеется долго и громко:
– Я ревную? К тебе? Это вряд ли.
Мерлин прищуривается:
– Ты знаешь, о чем я.
Артур закатывает глаза. Он развязывает плащ, бросает его на пол и смотрит, как Мерлин с плохо скрываемой досадой следит за ним, наверняка делая себе пометку позже подобрать плащ с пола. Принц ухмыляется:
– Честно, Мерлин, я не знаю, где ты понабрался таких нелепых идей.
Тот бросает взгляд на Артура и в глазах его опасный блеск:
– Прекрасно, – говорит он отрывисто, – если я сегодня больше не нужен вам, сир, то я, пожалуй, пойду к Элии и спрошу, не нужен ли я ей.
Артур замирает на месте при упоминании ее имени. Мерлин проходит мимо, направляясь к выходу, и принц, не думая, тянется к нему и хватает за локоть – за тот же локоть, к которому чуть раньше прикасалась Элия. Мерлин смотрит на него мрачно и сердито, но Артур держит его крепко. Они замирают на бесконечно тянущиеся мгновения, выжидая, кто сдастся первым. Напряжение между ними нарастает, становится осязаемым и повисает в воздухе. Артура бросает в жар, он будто выгорает изнутри. Мерлин тяжело и отрывисто дышит, гневно раздувая ноздри. И когда Артур уже готов сдаться, Мерлин вдруг выдергивает свою руку и идет к двери. Артур смотрит вслед, в голове полный хаос и только одна внятная мысль: Мерлин не сделает это… не пойдет к ней. Но принц также знает, какой тот упрямый, когда сердится, и вполне возможно, что он и впрямь пойдет – назло ему.
Мерлин уже берется за дверную ручку, когда Артур разворачивает его спиной к двери и толкает, прижимая собой и впиваясь поцелуем в губы. Мерлин с силой вцепляется в рукав его рубашки, желая то ли оттолкнуть, то ли прижать сильнее.
Все тело Артур вспыхивает огнем. Ему недостаточно этой близости, и он задирает на Мерлине рубашку, чтобы вжаться в горячее, податливое голое тело. Он кусает его губы и, чуть отодвинувшись, выдыхает хрипло:
– Ну, ты этого добивался? Удовлетворен?
Мерлин торжествующе ухмыляется, скотина, и хватает Артура за задницу, прижимая к себе:
– Не самый понятливый принц в Британии, да? – говорит он, толкаясь своим уже заметно потвердевшим членом ему в бедро. – Разве похоже, что я удовлетворен?
– Дерзкий ублюдок, – рычит Артур, одной рукой сцепляя руки Мерлина и прижимая их к стене над его головой, а другой фактически сдирая с него штаны.
Мерлин всхлипывает, когда Артур обхватывает его член собственническим жестом, но, с присвистом втягивая в себя воздух, умудряется произнести:
– Будь умницей, чтобы мне не захотелось позже навестить Элию.
Артур прикусывает нежную кожу у него за ухом и, стискивая запястья еще сильнее, мрачно выдыхает:
– Только попробуй.
Прежде чем Мерлин успевает ответить, Артур вытаскивает свой член и обхватывает ладонью оба члена вместе, от чего Мерлин потрясенно стонет. Артур затыкает его поцелуем, вытягивая весь воздух из легких, и они будто сражаются языками, беспорядочно и нетерпеливо.
Они еще в одежде – но там, где соприкасаются телами, их кожа горит огнем. Мерлин закидывает ногу Артуру на бедро и толкается ему в кулак, непристойно и нетерпеливо, и принц из последних сил сопротивляется искушению отдаться ощущениям. И он прижимается к уху Мерлина и шепчет, стараясь звучать спокойно и насмешливо:
– Ну, сможет эта Элия сделать так? Сможет она одними только руками заставить тебя умолять?
Мерлин напряженно, прерывисто дышит, и Артуру ясно, что тот готов кончить. Они исступленно трутся друг о друга, сплетаясь руками, ногами. Артур задевает кольцом головку члена и шипит, втягивая воздух сквозь зубы и прикушенную губу. И этого достаточно, чтобы Мерлин простонал его имя и излился ему в ладонь. Принц кончает следом, тая от наслаждения.
Когда он приходит в себя, Мерлин уже освободил свои руки и лениво перебирает пальцами волосы Артура. Он целует принца так сладко, что сердце ноет в истоме. Губы принца припухли и саднят, но он продолжает целоваться, пока хватает воздуха. Затем принц упирается лбом в висок любовнику и восстанавливает дыхание, а тот лениво ерошит волосы у него на затылке и спрашивает:
– Ты ведь знаешь, что я никогда бы не пошел к Элии?..
Артур выдерживает паузу и отвечает:
– Вот поэтому я тебя никогда и не ревную.
Мерлин тихонько фыркает ему в волосы и тянется с новым поцелуем, снисходительно улыбаясь.
3.
Артур вскидывается, прогибая спину, желая сильнее прижаться к склонившемуся над ним Мерлину. Завтра на плечах Мерлина проявятся полукружия синяков, но сейчас принц не может разжать стиснутые пальцы, даже не пытается.
– Ты что это делаешь?.. – произносит он неожиданно сиплым и совсем не таким едким голосом, каким хотел бы.
Мерлин внимательно наблюдает за ним и вводит в него еще один скользкий маслянистый палец.
– Думаю, даже до тебя уже должно дойти, – поддразнивает он принца и тот собирается сказать что-нибудь язвительное о наглых слугах, но тут Мерлин сгибает пальцы, задевая что-то внутри, и тело принца содрогается от наслаждения.
– Да я ж тебя!.. – вопит он, срываясь на всхлип.
– Не сегодня, – нахально выдыхает Мерлин и улыбается ему в губы, перехватывая поцелуем возможный протест.
Мерлин целует жадно и нежно, его язык настойчиво толкается внутрь, и Артур с готовностью засасывает его в рот, жалобно постанывая. Мерлин раздвигает пальцы внутри него, вынуждая Артура издавать все более громкие стоны, заставляя извиваться от желания и вскидывать бедра.
Принц встречается взглядом с Мерлином, в чьих потемневших глазах желание – и изумление:
– Боже, Артур, я и не думал, что… ты бы видел себя, – шепчет тот потрясенно, – ты же этого хочешь!
Принц довольно долго пытается успокоить дыхание, прежде чем снова может говорить.
– Если ты так думаешь, ты тупее, чем кажешься, – выплевывает он едко, но голос предательски срывается.
Мерлин усмехается уголком рта:
– Ладно, сейчас сам убедишься.
Он вытаскивает пальцы, вызывая у принца отчаянное ощущение пустоты, и смазывает маслом свой член, потом толкается в него, медленно, о, так медленно, растягивая, вдавливаясь, раскрывая – и Артур стискивает руки у него на бедрах. Мерлин входит в него, неторопливо, мягкими толчками, до самого конца – принц обессилено запрокидывает голову назад, упираясь в подушку, и часто дышит открытым ртом. Каждый его мускул словно натянут тугой тетивой, и он выкрикивает «Мерлин!», будто прося пощады.
Мерлин тянется ртом к его губам, не целуя, просто касаясь дыханием:
– Можно, я… – просит он мягким шепотом, – Артур, можно?..
У Артура обрывается что-то внутри, и он тянет Мерлина к себе с непристойным стоном. Он обхватывает его ногами и яростно подается вперед, впечатываясь телом в тело, губами в губы – и приказывает:
- Двигайся.
Мерлина не нужно просить дважды. Он толкается в него со страстью, какую Артур даже не подозревал в нем. И с каждым толчком Артур будто чувствует разливающуюся вокруг них могучую силу, пронзающую его до самых костей, обнажающую душу. Принц позволяет потокам этой силы омыть его и лететь дальше, и сосредотачивается на Мерлине, раскрываясь для него. Он ощущает все так ясно: пальцы Мерлина в своих волосах, его горячее дыхание на своем языке, живот, скользящий по его члену. Он хочет дать Мерлину все, что тому нужно и еще больше, языком тела говоря то, что не может высказать словами. Мерлин кончает с прерывистым вздохом, и внутри Артура что-то давно сдерживаемое, о чем он даже не догадывался, раскручивается огненной спиралью. Его накрывает с головой, и он выгибается в сокрушительном оргазме.
Потом он лежит, ощущая себя совершенно беззащитным и, с трудом сглатывая, выдыхает:
– Я… я никогда…
– Знаю, – говорит Мерлин, – но ты можешь. Со мной.
Артур не доверяет собственному голосу, и просто молчит.
4.
Артур в ярости врывается к себе и швыряет меч через всю комнату. Тот с громким звоном падает на каменный пол, но не может заглушить голос отца, который до сих пор звучит у принца в ушах.
Слишком доверчивый. Слишком порывистый. Король не может принимать решения, основываясь на прихоти!
Принц слышит, как в комнату следом за ним вбегает Мерлин.
– Не слушай его, – произносит он требовательно, уверенный в своей правоте. Он так и не научился быть хорошим слугой.
– Отец прав, – Артур признает сквозь зубы, - я не должен был позволить им уйти. Теперь колдун на свободе – и это моя вина!
– Ты веришь, что люди хорошие, Артур. Это не вина!
Мерлин смотрит на него, и в его глазах столько веры в него, столько уверенности в правильности его дел и убеждений. Артур отворачивается, ненавидя себя за слабость. Он бездумно смотрит в окно и коротко, безрадостно смеется:
– Скажи это моему отцу.
Они стоят так, молчат, минуты тянутся, потом принц чувствует руку Мерлина на своем плече.
– Ты будешь хорошим королем, Артур.
Для Мерлина это бесспорный факт, и уже не в первый раз Артур мечтает чувствовать такую же уверенность в себе. Он окидывает взглядом королевство, раскинувшееся перед ним, и чувствует тяжесть многих решений, которые еще предстоит принять.
– Откуда ты знаешь? – спрашивает он. Вопрос звучит даже вполовину не так снисходительно, как хотелось бы.
– Я знаю, что ты хороший человек, – Мерлин произносит эти слова с такой твердой уверенностью, что Артур помимо воли испытывает воодушевление. Иногда принц спрашивает себя, что бы он делал без этой непрошибаемой веры в него – веры, которая поддерживает его в минуты сомнений. И будто чувствуя его мысли, Мерлин добавляет:
– И потому я буду с тобой... – он сжимает ладонь, и, наверное, Артуру это только кажется, но бремя, лежащее на плечах, становится легче, – …всегда.
5.
Артур просыпается и обнаруживает, что постель рядом с ним пуста, но еще хранит тепло. Щурясь спросонья, он вглядывается в полумрак комнаты. Мерлин стоит у окна. Сквозь растворенные ставни виднеется тонкая полоска зари. Артур любуется тем, как золотисто-розовый рассвет окрашивает бледную кожу Мерлина румянцем.
Вопреки здравому смыслу принц вылезает из теплой постели и в полудреме бредет по холодному полу к Мерлину. Подойдя сзади, он обхватывает его руками и устраивает подбородок на его плече, наслаждаясь теплом, хоть ноги мерзнут на полу. Мерлин прижимается к нему спиной и говорит:
– Извини, не хотел тебя будить. Я же знаю, что ты начнешь бурчать, если проснешься раньше, чем завтрак будет готов.
– Мммф… фсе фпорядке… – сонно бормочет Артур в изгиб его шеи. Затем он вжимается губами в плечо Мерлина, и следующие слова звучат приглушенно, едва слышно: – Люблю тебя.
Возможно, он еще не до конца проснулся, когда произнес это, но как только слова прозвучали, все становится на свои места и грудь принца наполняется теплой нежностью.
– Я знаю, – отвечает Мерлин, и Артур буквально слышит его улыбку, расцветающую как теплый солнечный свет, озаряющий горизонт.
Принц хмурится и поднимает голову, выглядя озадаченным:
– Ты-то откуда знаешь? Я сам только что узнал.
Мерлин закатывает глаза и поворачивается к нему, снисходительно улыбаясь, как неразумному ребенку.
– Потому что я тоже люблю тебя, придурок, – отвечает он и прижимается к его губам, вовлекая в нежный поцелуй. Артур ощущает первые солнечные лучи, согревающие их, и в голове у него только всякая сентиментальная чушь, вроде того, что золотистый свет на их коже меркнет перед сиянием в их сердцах.
Принц великодушно решает – раз уж Мерлин так хочет узнать его секреты, то пусть знает. Хотя не очень правильно открываться человеку, о котором он сам почти ничего не знает. Но, может быть, ему еще предстоит узнать тайну Мерлина.
Артуру смешно даже при мысли об этом. Мерлин – как открытая книга. Он не может убедительно соврать, даже чтобы избежать колодок. У Мерлина есть секреты? Ничего смешнее Артур в жизни не слышал.
@темы: Артур/Мерлин, не моё - не жалко, Мерлин